На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Нина Катаева

307 подписчиков

Свежие комментарии

  • Daddy Bo
    Разуйтесь, вАрвара.На Фабрику здоров...
  • Варвара Иванова
    Не смешите мои тапочки.На Фабрику здоров...
  • Halszka Brzozowska
    Już jest także specjalna muzyka o specjalnych częstotliwościach fal magnetycznych...💓💓💯💯💓💓🙏🙏💓💓На Фабрику здоров...

Картины из московской жизни

В Малом театре поставили «Женитьбу Бальзаминова» Островского

Второе название пьесы - «За чем пойдёшь, то и найдёшь», и она представляет собой заключительную часть трилогии о молодом бедном чиновнике Михайле Дмитриевиче Бальзаминове, большом романтике и мечтателе, главным мечтанием которого является встреча с богатой невестой, поскольку живут они с маменькой весьма скромно. Первые две пьесы - «Праздничный сон - до обеда» (1857) и «Свои собаки грызутся, чужая не приставай» (1861), с разными вариациями, представляют всё тот же сюжет – поиск богатой невесты, в «Женитьбе Бальзаминова» (1861) Мишенька наконец находит её. Общий подзаголовок пьес – «Картины из московской жизни».

Критики, в отличие от публики, недоброжелательно встретили трилогию Островского, вторую пьесу даже враждебно, обвинив в «скудости содержания», а на «Женитьбе Бальзаминова» Литературно-театральный комитет поставил гриф: «Не одобряется к представлению». Но в защиту драматурга выступили журналисты, обвинив членов комитета в «недоброжелательстве» и «непонимании искусства». Пьеса была допущена и, с разницей в две недели, поставлена в Александринском и Малом театрах. Но важнее другое. Опубликована она была в сентябрьском номере журнала Достоевского «Время». Отсылая "Бальзаминова" издателю, Островский писал: «Милостивый государь, Фёдор Михайлович. Посылаю Вам пьеску, которую обещал для Вашего журнала. Нездоровье помешало моей работе, и я кончил её позже, чем желал бы. Когда прочтете эту вещь, сообщите мне в нескольких строках Ваше мнение о ней, которым я очень дорожу. Вы судите об изящных произведениях на основании вкуса: по-моему, это единственная мерка в искусстве. Вы меня крайне обяжете, если выскажете своё мнение совершенно искренно и бесцеремонно». Достоевский ответил 24 августа 1861 года: «Вашего несравненного «Бальзаминова» я имел удовольствие получить третьего дня… Что сказать Вам о Ваших «сценах»? Вы требуете моего мнения совершенно искреннего и бесцеремонного. Одно могу отвечать: прелесть. Уголок Москвы, на который Вы взглянули, передан так типично, что будто сам сидел и разговаривал с Белотеловой. Вообще, эта Белотелова, девица, сваха, маменька и, наконец, сам герой, - это до того живо и действительно, до того целая картина, что теперь, кажется, у меня она вовек не потускнеет в уме…»

Впоследствии пьеса нечасто ставилась на российской и советской сцене, в Малом театре была поставлена в конце 70-х, с Василием Бочкарёвым в главной роли, в той постановке использовали всю трилогию. Прогремела она в знаменитом фильме Константина Воинова «Женитьба Бальзаминова» (1964), где использован и «Праздничный сон-до обеда». В основе новой премьеры Малого театра также лежат эти пьесы, а, главное, создатели спектакля оттолкнулись от оценки Фёдора Михайловича Достоевского, заключённой в слове – «прелесть». Декорации Марии Утробиной уносят вас в мир мечтаний Мишеньки Бальзаминова (Дмитрий Марин), в его сны и всевозможные предприятия, его забавная фея маменька (н.а.Ирина Муравьева) хозяйствует в нарисованном царстве домашней живности, и все их усилия направлены на бастион - «богатая невеста».

 После пресс-показа создатели спектакля рассказали, как работали над ним, поделились впечатлениями о своих персонажах. «Эта премьера, - сказал постановщик спектакля Алексей Дубровский, - по желанию нашего худрука Юрия Соломина, первая в череде постановок, приуроченных к 200-летию Александра Николаевича Островского. В репертуаре уже идут 13 его названий, к юбилею в 2023 году надеемся добавить ещё четыре. Работать с такими текстами наслаждение, это непросто, но безумно интересно и приносит колоссальное удовольствие. Островский, действительно, наш Шекспир на все времена». «В его пьесах вся наша жизнь, - добавила н.а.Людмила Полякова, - возьмите любую пьесу, они все современны, ещё увидите, как будет звучать и «Женитьба Бальзаминова». О своей героине, маменьке одной из потенциальных невест, актриса сказала так: «Купчиха Ничкина - это всё равно я, как и я, она бывает и умной, и глупой, даже не знаю, оправдываю ли её, Клеопатру я просто люблю».  

Дмитрий Марин отметил, что не винит Бальзаминова за его корыстные цели,  обеспеченной жизни все хотят, просто он мечтал, чтобы ему всё досталось без особых хлопот. «Нам важно было понять, что такое Бальзаминов сегодня, - пояснил Дубровский, - каково созвучие тем пьесы с сегодняшним днём, этот важный момент всегда подчёркивает Юрий Мефодьевич, и мы надеемся, отклики зрителей подтвердят, что направление наших поисков было верное. Из-за хронометража отказались от пьесы «Свои собаки грызутся, чужая не приставай», и так приходилось с сердечной болью отказываться от каких-то слов Александра Николаевича, современный зритель существует в другом темпо-ритме».

На вопрос МТ, Островский удаляется от нас или приближается, и в достаточной ли мере он понят нами, прочувствован и полюблен, Дубровский сказал: «Он всегда с нами, и не уходил никуда, откройте любую пьесу, на любой странице, и вы поймете, что написано про сейчас, потому он и великий автор». А Людмила Полякова припомнила эпизод из 90-х: «Время было страшное, непонятное, Виталий Соломин ставил «Дикарку», и многие фразы, которые, казалось бы, не имели отношения к нашей действительности, воспринимались зрителем как очень актуальные. Например, на моей фразе (я играла няньку) - «Каша, каша, что ты мне о каше, сейчас и каша – Божий дар» или Соломина - «Франк, франк, ну что такое франк, матушка, а, что, наш рубль подешевел, что ли» зал взрывался. Помню, как помощник режиссёра Володя Егоров на этом спектакле стоял в кулисах и слушал, как реагирует зал, и такая реакция была ему очень приятна. Так что, Островский с нами - в любой момент нашей жизни».

О том, как Островский приходил к своим зрителям в советские времена, рассказал и н.а.Владимир Носик: «При Советской власти мы начинали ставить «Свои люди-сочтёмся», и какие-то места приходилось вымарывать, потому что люди не понимали, о чём речь. Залоговые аукционы, векселя - кто знал, что это такое, но со временем, а спектакль шёл двадцать лет, мы почувствовали, что зритель меняется. У меня была сцена, где я пытался подговорить купца к незаконной сделке, и сначала всё проходило легко, но потом зритель стал очень внимательно слушать... Мне приятно участвовать в этом спектакле ещё и потому, что он поставлен с иронией и пониманием, что было тогда, есть сейчас, и какая между этими временами параллель».

Н.а.Светлана Аманова сыграла купчиху Белотелову, на которой женился Бальзаминов. «Островского можно бесконечно постигать, - сказала актриса, - приблизиться к этим ярким образам и характерам - уже счастье, не говоря о том, чтобы долгое время в этом существовать. Мне кажется, эта пьеса - о любви». «Причём, Островский поднимает тему настоящей и мнимой любви, - уточнил режиссёр, - через своих героев он показывает, что такое счастье, это важный вопрос во все времена. Не скажем, что даём ответ, вслед за Островским, мы ставим троеточие, зрители увидят это в финале».

Н.а.Виктор Низовой (Лукьян Лукьяныч Чебаков) отмёл все опасения насчёт сравнения персонажей спектакля с фильмом, заявив, что в Малом театре есть своё ноу-хау - «своя Белотелова, Ничкина, Бальзаминов, свой Чебаков, и удивлять мы будем Островским, его текстом, танцами и музыкой».

Нет сомнения, появление всех персонажей в «Женитьбе Бальзаминова» будут встречать аплодисментами, но выход свахи Красавиной (н.а Людмила Титова) особая статья: образ срежиссирован самим Достоевским. Фёдор Михайлович написал: «Из всех Ваших свах Красавина должна занять первое место. Я её видал тысячу раз, я с ней был знаком, она ходила к нам в дом, когда я жил в Москве лет десяти от роду; я её помню». Людмила Титова так и представляет свою Акулину Гавриловну: «Во все времена есть люди, которые помогают соединиться влюблённым сердцам. Когда Достоевский прочитал пьесу, он сказал одно слово – «Какая прелесть ваш Бальзаминов». Не знаю, читала ли Маша Утробина, что сказал Достоевский, но каким-то образом она угадала, что он сказал - «прелесть», и в нашем спектакле всё соответствует этому слову».

Нина Катаева

Фото Владимира Коробицына

 

Картина дня

наверх